2018年3月13日,在日本语言文学等方面均有深入研究和建树的日本成城大学陈力卫教授受邀莅临外国语学院,为广大师生带来主题为“日语借词知多少?”的精彩讲座。外国语学院王琢教授主持,外国语学院部分导师和研究生学生参加讲座。
首先,陈力卫教授用“离开了日语就无法说话吗”这个问题引出本次演讲的主题。陈教授表示,在中日两国长达2000余年的交流过程中,经历了若干阶段,但始终是以文化交流为主线。在日本明治维新以前,中国一直处于文化输出者的地位,对日本、朝鲜半岛乃至整个世界都产生了深远的影响。特别是中国的洋学士在翻译西方的文献中创造了大量的新词,这些词汇通过各种途径被介绍到日本、朝鲜半岛,对其近代词汇的形成起到了巨大的推动作用。
紧接着,陈力卫教授用幽默风趣的语言与现场师生一起回顾了中日借词的发展历史。陈教授指出,在上世纪80年代,关于日语借词的数量多少,中日两国都互相轻信对方的研究成果,并就此一边展开议论,一边不断累积其词汇。随后,陈力卫教授表示,根据《普通话常用三千词表》的标准来统计,其中有291个汉语词来自日本,约占总体的7%,这是一个很精准的统计,并推翻了“人文社会用语70%都是日语借词”的民间说法。最后,陈教授认为,今后的研究方向将是首先调查《现代汉语常用词表》(56000词)4000至5000频度的1000词,确定其中日同形词的比率,抽出日语借词数。由此,便可覆盖91.6%现代汉语中的实态。其后,从9000至10000、19000至20000、29000至30000、39000至40000、49000至50000五个阶段各抽出1000词来做调查,便能看到日语借词在中文的整体状况。
讲座后,陈力卫教授耐心细致的解答了在场师生的疑问,讲座在一篇掌声中结束。
文字:郭顺标 黄哲