暨南大学110周年校庆系列讲座
讲座题目:“化时代与时间的压力为动力:以机助翻译教学促进MTI课程的创新与发展”
主讲人:朱纯深教授(香港城市大学)
主持人:宫 齐教授
讲座时间:2015年7月7日(星期二)下午3:00—5:30
讲座地点:第二文科楼一楼100室
主办单位:暨南大学外国语学院
【讲座嘉宾简介】
朱纯深,77级考入福建师范大学外语系,1979年秋考入该系硕士研究生班,攻读英文与翻译,1982年毕业获硕士学位并留校任教翻译。1987年底赴英国留学,继续翻译研究,1993年获Nottingham大学博士学位,同年始于新加坡国立大学中文系任教翻译。1998年秋加入香港城市大学,教授翻译并指导博士研究生。朱教授多年来一直从事英汉语翻译的教学、实践和理论研究,研究成果多发表于国际国内学刊,如British Journal of Aesthetics, META, Target, Multilingua, TTR, Journal of Pragmatics, ITT和《中国翻译》等,曾于2000、 2001和2006三年获得宋淇翻译研究纪念奖;专著有《翻译探微 – 语言文本诗学》(书林:2001,译林:2008),译著包括《短篇小说写作指南》(辽宁教育:1998)、王尔德《自深深处》(人民文学:2000,中国文学:2001,译林:2008、2015)和《古意新声 – 中诗英译今译(品赏本)》(湖北教育:2004);学术工作包括《中国翻译》和The Interpreter and Translator Trainer编委、北京外国语大学和浙江工商大学客座教授、南洋理工大学中文系客座教授(2015);目前研究兴趣为机助翻译教学、诗学与翻译、应用语言学等。