Sven Tarp

来源:外语学院 发布时间:2020-04-30

Sven Tarp


    Sven Tarp,丹麦籍国际知名词典学家,现代功能词典学理论创始人。现任丹麦奥胡斯大学词典学中心主任、奥胡斯大学语言与商务交流研究所教授、南非斯特伦布什大学南非荷兰语学院“杰出教授”、西班牙巴利亚多利德大学国际词典中心“杰出成员”,古巴圣地亚哥“杰出访问学者”,赫多夫斯基金的科研奖获得者。主要研究词典学。

  

    Sven Tarp教授从词典学的功能理论入手,指出词典应具备“工具性、实用性、时效性”等特征,既要能够满足不同用户使用,也要能够补充词汇以外的语境和百科知识信息,具有充分的数据支持,不同的目的性。他认为,词典学可以被认为是一门关于信息的科学,语境和使用者是决定信息需求的重要因素。之后,Sven Tarp教授以专业性翻译(LSP translation)为例,介绍了词典与翻译之间的关系,并指出现有的大多数词典主要是为通用性翻译(LGP translation)服务的,专业性翻译则需要专业性词典以及单语和双语词典的支持。Sven Tarp教授认为成功翻译的标准:内容准确、术语正确、语法恰当、意识形态正确、体裁匹配。在介绍词典学视角下的翻译过程时,Tarp教授剖析了翻译过程的三个阶段:翻译前的准备工作、翻译过程中译文的创造和翻译后译文的校对,详述了各个阶段的信息需求,并提出了针对性的解决方案。

  

    Tarp教授以其丰富的著述对世界词典界做出的重要贡献以及其创立的辞典功能理论。聘请Tarp教授,有助于我们认识其独到的辞典学见解,使我们对辞典学领域有了新的认识,其对于翻译学习和研究的意义及价值巨大;专业性翻译与我院具体翻译教学和研究密切相关;Tarp教授关于信息的关联性诊断与信息需求的遴选标准非常具有启发性。这将拓宽广大师生的视野,也对我院翻译教学和研究具有较大的指导意义。