教学科研
科研通知
精品课程
项目成果
学术会议
学术讲座
学术会议 您现在的位置:首页 -> 教学科研
英语语言文学系教研室活动纪要
发布时间:2012-01-11        发布人:hanxiaofang

 

英语语言文学系教研室活动纪要
2011年12月22日下午,英语语言文学系两个教研室­——基础教研室和专业教研室的老师,集中在外语学院100号会议室,开展教研活动。除个别老师因特殊原因缺席外,绝大多数老师都积极参加了本次活动。王琢副院长、教科办陈林主任参加了本次活动。本次活动议程主要有两项:一是朱湘军老师为大家作“英语写作教学思考”的讲座,由张春老师主持;二是由王院长、陈林及王全智主任组织大家,讨论2012年英语语言文学系英语特招班的教学大纲。
朱湘军老师写作教学经验丰富,颇有建树。他结合多年的教学实践经验,根据大陆学生和海外学生在写作中存在的问题,编著出版《语法与写作》一书。朱老师的讲授并未从写作的篇章结构、起承转合等大处着眼,而是从如何写好句子,如何写好较为地道的英语句子入手。他引用了许多大家耳熟能详的典型例句,尤其是通过演示句子的多种组合方式,主句、从句、短语在句中位置的变换,其达意的转移,向大家说明英语在句法上虽然形式多变,却以主句的“主语”统帅之。相比而言,汉语则缺乏如严密的语法结构,往往倾向以“主题”统帅多重句子的结构。最后,向我们演示了主句的“主语”在一段落、一篇章中的中心地位,从而向我们说明英语既是在句法上通过主句的“主语”来贯穿复杂的句子,也通过主句的“主语”把段落、篇章的中心连贯在一起。
报告在老师中引发了强烈的共鸣,在座的王院长、王全智主任、诸位老师都积极发言,各抒己见。该报告虽然着眼点在句子,而归结点落在中英两种语言的差异、两种语言在思维上的异同。吕叔湘先生说过,比较中英两种语言的异同不失为学习英语的一条捷径。好多老师都具有写作教学的经验,对教学的得失都有自己的体会,在教学方法上还有诸多问题值得我们进一步探讨。比如,外籍教师教授他们本国学生的方法对中国学生是否适合?国际学院的邓永忠老师在发言中还提议,让外籍老师谈谈他们教授中国学生英文写作的经验也许也会对我们有所启发。总之,朱老师的报告给我们带来了诸多的启发和思考。
随后,王琢院长、陈林主任和王全智主任和在座老师一起讨论了英语语言文学方向特招班的教学大纲。王院长的发言让大家统一了认识、明确了方向、明白了教学大纲的目标、重点以及如何在今后的教学中踏踏实实的贯彻执行。
本次教研室活动得到学院各级领导的大力支持,在此谨表感谢!
供稿人张春
访问人数:
首页 | 学院概况 | 教学科研 | 外院师资 | 学生工作 | 本科生教育 | 研究生教育 | 招生专业 | 考试中心 | 联系我们 | 网站地图
暨南大学外国语学院 电话:020-85220212 传真:020-85226233 地址:广州市黄埔大道西601号第二文科楼2楼
Copyright @ 2011 暨南大学外国语学院 版权所有  【管理员登录